00:00:05,881 --> 00:00:07,342
- Careful.
- Don't move!

2
00:00:07,342 --> 00:00:09,301
I don't want it too short.

3
00:00:09,885 --> 00:00:13,013
I'm just you
giving a deal.

4
00:00:13,972 --> 00:00:15,966
Don't move.

5
00:00:16,391 --> 00:00:19,354
I thought you liked it
of my long hair.

6
00:00:19,354 --> 00:00:24,398
I like. I just want
cut a little.

7
00:00:24,398 --> 00:00:28,153
- It won't look ridiculous, will it?
- It's going to be beautiful.

8
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
Dr. Mike!

9
00:00:37,996 --> 00:00:39,998
Reverend. I thought
that was outside.

10
00:00:39,998 --> 00:00:42,000
I just arrived
from Soda Springs.

11
00:00:42,000 --> 00:00:44,002
- They are having a terrible epidemic.
- From what?

12
00:00:44,002 --> 00:00:47,444
Flu. Just like we had
here, only worse.

13
00:00:47,444 --> 00:00:51,343
I buried twenty people, including
four children, in two days.

14
00:00:51,343 --> 00:00:54,304
- Who is taking care of the sick?
- They don't have a doctor.

15
00:00:54,304 --> 00:00:56,014
They telegraphed asking
one to the army but...

16
00:00:56,014 --> 00:00:59,977
- they still haven't had an answer.
- I'll go this afternoon.

17
00:00:59,977 --> 00:01:02,145
- I know they will thank you.
- I'll bring you some tea...

18
00:01:02,145 --> 00:01:03,063
to lower the fever.

19
00:01:03,063 --> 00:01:05,899
- I'll go with you.
- You've never had the flu, have you?

20
00:01:05,899 --> 00:01:07,317
- No.
- Then you shouldn't go back there...

21
00:01:07,317 --> 00:01:09,987
and expose yourself even more.
I already had the flu.

22
00:01:09,987 --> 00:01:12,862
The children will be
well alone?

23
00:01:12,862 --> 00:01:14,992
Matthew will take care
by Colleen and Brian.

24
00:01:14,992 --> 00:01:16,994
I keep an eye on them.

25
00:01:17,119 --> 00:01:18,996
How often?

26
00:01:18,996 --> 00:01:21,081
If you want me to stay
here, I stay.

27
00:01:21,081 --> 00:01:23,000
They already stayed
alone before but...

28
00:01:23,000 --> 00:01:26,211
I don't know how much
I will take time.

29
00:01:26,211 --> 00:01:28,380
I stay.

30
00:01:28,380 --> 00:01:31,884
Are you sure you don't mind...
to stay in the same place?

31
00:01:32,009 --> 00:01:37,318
I already said I'll stay.
Come, I'll help you get ready.

32
00:01:44,188 --> 00:01:46,273
You won't be long, will you?

33
00:01:46,273 --> 00:01:49,985
I can't say exactly.
It will take a few days but...

34
00:01:49,985 --> 00:01:52,112
I'll be back as soon as I can.

35
00:01:52,112 --> 00:01:55,616
- Everything will be fine.
- We'll be fine.

36
00:01:55,908 --> 00:01:57,284
See you soon.

37
00:02:18,889 --> 00:02:20,015
I will miss you.

38
00:02:20,015 --> 00:02:27,397
Take care. And don't worry.
I'll take care of everything.

39
00:03:16,021 --> 00:03:19,825
Season 2 - Episode 9
Sully's Choice

40
00:04:01,992 --> 00:04:03,732
No, Brian.

41
00:04:04,119 --> 00:04:05,822
Don't do that!

42
00:04:05,822 --> 00:04:08,415
They're not all yours!

43
00:04:08,540 --> 00:04:11,001
I'm hungry and Colleen
He doesn't want to give me any apples.

44
00:04:11,001 --> 00:04:14,004
- I'm going to make a pie.
- You have a lot there, Colleen.

45
00:04:14,004 --> 00:04:16,798
I don't even have enough.

46
00:04:17,090 --> 00:04:20,711
Just let him get one,
please.

47
00:04:20,746 --> 00:04:22,904
Thanks.

48
00:04:23,430 --> 00:04:25,098
Brian, stop it,
I already gave you one.

49
00:04:25,098 --> 00:04:28,018
- I want it without the shell.
- You're a pest.

50
00:04:28,018 --> 00:04:32,929
Sully, Brian can't keep his hands off
basket. He just keeps filling me up.

51
00:04:32,981 --> 00:04:34,733
Leave her alone, Brian.

52
00:04:34,983 --> 00:04:36,985
- She called me a pest.
- I didn't call, no.

53
00:04:36,985 --> 00:04:39,029
- Liar.
- Stop it!

54
00:04:39,029 --> 00:04:43,796
Don't let them catch you, or
They will chase you all day.

55
00:04:43,992 --> 00:04:46,883
When are we going to do something?

56
00:04:46,883 --> 00:04:48,997
What do you want to do?

57
00:04:48,997 --> 00:04:51,381
- Fishing!
- No, I hate fishing...

58
00:04:51,381 --> 00:04:54,920
- Can't we do something else?
- Like what?

59
00:04:55,879 --> 00:04:58,006
What does Dr. Mike do?

60
00:04:58,090 --> 00:05:01,009
She decides.

61
00:05:03,971 --> 00:05:08,849
Matthew, get the wagon ready.
We're going to the city.

62
00:05:22,990 --> 00:05:25,993
There's no doubt about that.
You have to take it off.

63
00:05:25,993 --> 00:05:28,996
Colleen! When the
Will Dr. Mike be back?

64
00:05:28,996 --> 00:05:31,164
We don't know. She will
take a while.

65
00:05:31,206 --> 00:05:33,962
I can take care of you.

66
00:05:34,001 --> 00:05:36,003
Maybe I should wait.

67
00:05:36,003 --> 00:05:39,505
- It doesn't hurt that much.
- Jake has done this dozens of times.

68
00:05:39,505 --> 00:05:42,885
He took care of one I had
before Dr. Mike got here.

69
00:05:42,885 --> 00:05:44,887
I don't think it's good for you to wait.

70
00:05:45,971 --> 00:05:48,015
Between. It will be over before
that you realize.

71
00:05:48,015 --> 00:05:50,184
You will sterilize this,
won't you? It could be infected...

72
00:05:50,184 --> 00:05:55,808
I know what I'm doing.
And that's none of your business.

73
00:05:57,983 --> 00:05:59,985
Hey! Soldiers!

74
00:06:02,905 --> 00:06:05,782
What are they doing here?

75
00:06:05,908 --> 00:06:09,203
I'll find out.
Wait here.

76
00:06:20,005 --> 00:06:23,008
Good afternoon. What do the
brings the city?

77
00:06:23,008 --> 00:06:25,672
Army matter, half-breed.

78
00:06:25,969 --> 00:06:28,013
Do you mind if I
ask which one?

79
00:06:28,013 --> 00:06:31,495
We look for Indians
renegades. Dog Soldiers.

80
00:06:31,495 --> 00:06:33,018
This way?

81
00:06:33,018 --> 00:06:35,896
AND. We have information about
who plan to attack the bridge.

82
00:06:35,896 --> 00:06:37,981
It's been fine
peaceful lately.

83
00:06:37,981 --> 00:06:41,193
And it will continue like this.

84
00:06:43,904 --> 00:06:45,989
The army thinks they
they will attack the bridge.

85
00:06:45,989 --> 00:06:48,750
No. Not the bridge.

86
00:06:48,785 --> 00:06:52,204
- Excellent.
- But they want to attack.

87
00:06:52,246 --> 00:06:58,001
This is not the time. O
army will watch the surroundings.

88
00:06:58,001 --> 00:07:00,003
The dog soldiers don't care.

89
00:07:00,087 --> 00:07:03,090
I know they are renegades.
I know some aren't even Cheyenne...

90
00:07:03,090 --> 00:07:08,567
They will rather fight and die
to sit like little lambs.

91
00:07:10,013 --> 00:07:16,103
Please.
Just try.

92
00:07:16,812 --> 00:07:20,399
I will do what I can.

93
00:07:35,998 --> 00:07:36,999
What is it?

94
00:07:36,999 --> 00:07:42,004
I can't sleep. Could
tell me a story.

95
00:07:42,087 --> 00:07:48,822
- Brian, it's very late.
- But mom always tells.

96
00:07:52,890 --> 00:07:55,292
It's OK.

97
00:07:56,894 --> 00:07:59,720
What kind of story
Do you want me to tell you?

98
00:07:59,721 --> 00:08:03,181
How about...
hidden treasures?

99
00:08:03,984 --> 00:08:07,062
Hidden treasures...

100
00:08:09,114 --> 00:08:14,909
Once... there was a miner
called Old Pete.

101
00:08:14,909 --> 00:08:20,083
People laughed at him because...
he was different.

102
00:08:20,083 --> 00:08:22,479
He talked to himself.

103
00:08:22,479 --> 00:08:25,881
I was always saying that
I had found gold...

104
00:08:25,881 --> 00:08:30,010
and hid him in a cave,
but no one believed him.

105
00:08:30,010 --> 00:08:32,815
One winter...

106
00:08:32,815 --> 00:08:37,518
he got stuck in the blizzard
and froze until he died.

107
00:08:37,809 --> 00:08:41,289
When they found him and
defrosted...

108
00:08:41,980 --> 00:08:44,983
found gold dust
inside his pockets...

109
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
and gold dust on shoes.

110
00:08:46,985 --> 00:08:51,698
So you think he hid it
same gold in a cave?

111
00:08:51,907 --> 00:08:55,994
People search for years
and they still haven't found it.

112
00:08:55,994 --> 00:08:58,497
Can we go look?

113
00:08:59,998 --> 00:09:04,294
I know some caves
where the miners were not.

114
00:09:04,503 --> 00:09:07,130
Can you take me there?

115
00:09:08,006 --> 00:09:13,011
- Someday.
- How about tomorrow? Just me and you?

116
00:09:13,971 --> 00:09:19,431
If I say yes...
Are you going to sleep?

117
00:09:19,977 --> 00:09:24,450
Can I stay here with you?

118
00:09:37,995 --> 00:09:40,080
This was a
sacred cave...

119
00:09:40,080 --> 00:09:43,792
to a tribe of Indians
a long time ago.

120
00:09:43,917 --> 00:09:47,004
So we must have respect.

121
00:09:47,212 --> 00:09:49,298
Be careful where you step.

122
00:09:56,889 --> 00:09:59,016
This is scary!

123
00:09:59,016 --> 00:10:01,101
What are those things
hanging down there?

124
00:10:01,101 --> 00:10:03,020
Stalactites.

125
00:10:03,020 --> 00:10:06,982
They are made of accumulated minerals
for thousands of years.

126
00:10:15,908 --> 00:10:16,992
What was that?

127
00:10:17,201 --> 00:10:18,994
Just bats.

128
00:10:18,994 --> 00:10:22,206
They won't hurt you.
Stay close to me.

129
00:10:23,874 --> 00:10:26,084
You must look
by signs of excavation,

130
00:10:26,084 --> 00:10:28,295
or by stones that seem
different from the others.

131
00:10:28,295 --> 00:10:31,006
Why is everything wet?

132
00:10:31,006 --> 00:10:33,300
It's just water accumulation.

133
00:10:33,884 --> 00:10:36,595
Where are we going now?

134
00:10:37,012 --> 00:10:41,683
In front. If we continue,
we will reach the other side of the valley.

135
00:10:43,185 --> 00:10:45,145
That was great.

136
00:10:45,145 --> 00:10:48,106
But I don't know if the old man
Pete was here.

137
00:10:48,106 --> 00:10:50,108
We can go back and
explore again?

138
00:10:50,108 --> 00:10:53,195
Of course. Just don't tell
tell anyone about it.

139
00:10:53,195 --> 00:10:55,906
- Can I tell just one person?
- No.

140
00:10:55,989 --> 00:10:58,992
Tell one person and then
She tells someone else...

141
00:10:58,992 --> 00:11:02,996
and in a short time, everyone
They'll be snooping around here.

142
00:11:02,996 --> 00:11:06,166
It's good to know a place
that no one knows.

143
00:11:17,010 --> 00:11:20,806
Let's come back later
of several weeks.

144
00:11:32,901 --> 00:11:35,237
Sully, what do they
are doing?

145
00:11:35,320 --> 00:11:36,989
Stay here.

146
00:11:36,989 --> 00:11:40,993
Don't move. Whatever it is,
don't go down there. Promise me?

147
00:11:40,993 --> 00:11:42,286
Promise?

148
00:11:42,286 --> 00:11:43,996
I promise.

149
00:11:43,996 --> 00:11:47,207
Don't move.
He is.

150
00:11:50,502 --> 00:11:52,796
Stop!

151
00:11:57,092 --> 00:11:59,094
Stop!

152
00:12:11,982 --> 00:12:14,067
Stop!

153
00:12:25,787 --> 00:12:27,122
Shoot!

154
00:12:51,514 --> 00:12:54,335
- Retreat!
- Retreat!

155
00:13:59,089 --> 00:14:01,008
Lobe!

156
00:14:01,008 --> 00:14:03,010
Here boy!

157
00:14:09,975 --> 00:14:12,311
Where are you?

158
00:14:19,985 --> 00:14:21,278
Matthew!

159
00:14:26,992 --> 00:14:30,287
- Brian, I'm here. What it was?
- Sully is hurt!

160
00:14:30,287 --> 00:14:31,830
What happened?

161
00:14:31,830 --> 00:14:33,498
We were in the forest
and we saw soldiers...

162
00:14:33,498 --> 00:14:36,001
and Indians on the train line
and he got shot!

163
00:14:36,001 --> 00:14:37,002
- Where?
- I'll show you.

164
00:14:37,002 --> 00:14:39,087
Let's go in the wagon.

165
00:14:43,091 --> 00:14:45,969
Where are they going?

166
00:14:45,969 --> 00:14:50,182
- Sully is in trouble!
- Don't worry. Let's find him.

167
00:15:40,232 --> 00:15:43,569
- What's going on?
- Official government matter.

168
00:15:54,788 --> 00:15:58,000
The railroad put its head
from Sully to prize.

169
00:15:58,000 --> 00:16:01,920
"Wanted. Dead or alive.
200 dollar reward.”

170
00:16:01,920 --> 00:16:03,881
- Just that?
- What did he do?

171
00:16:04,006 --> 00:16:05,716
The Cavalry said he
I was with some Indians...

172
00:16:05,716 --> 00:16:08,218
who blew up the train line.
- Did anyone see him do that?

173
00:16:08,218 --> 00:16:11,013
Must have done or they wouldn't be
offering 200 dollars.

174
00:16:11,013 --> 00:16:14,892
But Sully was always peaceful.
He didn't want to fight.

175
00:16:14,892 --> 00:16:18,020
It looks like he...
changed tactics.

176
00:16:18,020 --> 00:16:21,481
I said he would be on side
of the Indians when this happened.

177
00:16:21,481 --> 00:16:25,265
- He was always one of them.
- Yeah. He dressed like them...

178
00:16:25,265 --> 00:16:29,013
and lived in their tent.
I didn't care about that...

179
00:16:29,013 --> 00:16:31,513
but now he's gone
too far.

180
00:16:31,513 --> 00:16:34,995
Loren, I need
two rounds of ammunition.

181
00:16:34,995 --> 00:16:37,998
I won't miss this.

182
00:16:40,083 --> 00:16:42,320
Me too.

183
00:16:54,598 --> 00:16:56,183
It's the wolf!

184
00:17:08,904 --> 00:17:10,113
Here!

185
00:17:11,907 --> 00:17:12,991
Brian, wait.

186
00:17:12,991 --> 00:17:15,786
It's still alive.

187
00:17:16,995 --> 00:17:18,705
He tried to stop
the bleeding

188
00:17:18,789 --> 00:17:22,000
Looks like you made it.
But the bullet is still in him.

189
00:17:22,000 --> 00:17:24,002
- Is he going to be okay?
- Yes.

190
00:17:24,002 --> 00:17:26,213
We have to take him
to the clinic.

191
00:17:42,896 --> 00:17:44,982
Don't worry, Sully.

192
00:17:56,994 --> 00:18:00,598
- Did you hear about the reward?
- Yes. That's terrible.

193
00:18:00,598 --> 00:18:02,916
We have to find
Sully and warn him.

194
00:18:02,916 --> 00:18:05,294
Don't you think he
Did this, do you think?

195
00:18:05,294 --> 00:18:07,504
No, I doubt it.

196
00:18:07,504 --> 00:18:12,009
I just know he won't have the slightest
chance if we don't find him first.

197
00:18:12,009 --> 00:18:15,012
Have you seen Robert E? I think he
Can you help me look for it.

198
00:18:15,012 --> 00:18:16,096
He already went looking for him
with Matthew.

199
00:18:16,096 --> 00:18:18,974
They said Sully was
with some kind of problem.

200
00:18:18,974 --> 00:18:22,423
- How long ago was that?
- It's been a few hours...

201
00:18:26,982 --> 00:18:30,986
- Oh, God. They found him.
- Why do you say that?

202
00:18:30,986 --> 00:18:34,628
Robert And never
Drove so fast.

203
00:18:43,207 --> 00:18:46,001
So... I thought
would like that...

204
00:18:46,001 --> 00:18:49,004
- Good afternoon, Robert E!
- Reverend.

205
00:18:49,004 --> 00:18:51,507
It's a beautiful day!

206
00:18:52,007 --> 00:18:56,418
- How much do I owe?
- Oh... forget it.

207
00:18:57,971 --> 00:19:00,658
Are you alive?

208
00:19:03,018 --> 00:19:06,813
There's a price on Sully's head.
That's why the soldiers are here.

209
00:19:06,897 --> 00:19:08,795
Cover him.

210
00:19:08,982 --> 00:19:14,112
I thought you might like
one more... pie. For free.

211
00:19:14,112 --> 00:19:18,283
- Yes, ma'am.
- Excellent! Excellent!

212
00:19:18,325 --> 00:19:21,119
- Does he need medical attention?
- It's bleeding again.

213
00:19:21,119 --> 00:19:23,432
I'll go get Colleen. She
knows what to do.

214
00:19:23,432 --> 00:19:25,281
Learned a lot of
things with Dr. Mike.

215
00:19:25,281 --> 00:19:29,002
But they are watching the clinic.
Where else can we take you?

216
00:19:29,002 --> 00:19:31,686
I know a place.

217
00:19:31,880 --> 00:19:35,008
There's a cave that Sully me
showed. Nobody knows.

218
00:19:35,008 --> 00:19:38,751
Here it is. And what do you...

219
00:19:50,983 --> 00:19:55,112
- You in the wagon.
- Yes sir?

220
00:19:55,112 --> 00:19:59,908
- Are you a blacksmith?
- Yes sir.

221
00:19:59,992 --> 00:20:02,982
Excellent.
I need your services.

222
00:20:06,915 --> 00:20:10,002
I'm coming, Sergeant.

223
00:20:11,003 --> 00:20:15,007
Reverend, you better take
the boy home.

224
00:20:16,175 --> 00:20:21,096
Now tell me, Sergeant.
What needs fixing?

225
00:20:24,975 --> 00:20:30,378
So...
How about another pie?

226
00:21:04,014 --> 00:21:06,671
Happy hunting.

227
00:21:18,987 --> 00:21:21,373
Do you really think that
You can point a gun...

228
00:21:21,373 --> 00:21:24,990
for the man who
Did your daughter love it?

229
00:21:49,893 --> 00:21:51,945
- Here?
- Yes.

230
00:21:55,399 --> 00:21:58,609
- Sully?
- Give me this blanket.

231
00:22:00,988 --> 00:22:02,489
He's bleeding a lot.

232
00:22:02,489 --> 00:22:04,908
Dr. Mike says the first thing
All you have to do is stop the bleeding.

233
00:22:04,908 --> 00:22:07,870
- We should have stayed in the city.
- No.

234
00:22:07,870 --> 00:22:10,995
Surely someone would kill him.

235
00:22:10,995 --> 00:22:13,000
If you say he
didn't do that,

236
00:22:13,000 --> 00:22:15,002
he has to survive
to prove his innocence.

237
00:22:15,002 --> 00:22:17,004
He didn't do anything. He just
I was trying to stop them.

238
00:22:17,004 --> 00:22:19,735
I believe in you.

239
00:22:20,007 --> 00:22:22,009
I think this will work.

240
00:22:22,050 --> 00:22:24,802
- And the bullet?
- It has to be removed.

241
00:22:24,802 --> 00:22:26,805
I will need a lot
clinic things.

242
00:22:26,889 --> 00:22:30,885
Wait, are you saying you can
remove the bullet alone?

243
00:22:30,885 --> 00:22:32,739
If I don't try...

244
00:22:32,739 --> 00:22:35,105
he will die.

245
00:22:50,204 --> 00:22:52,542
How is he doing?

246
00:22:52,542 --> 00:22:55,794
The bleeding stopped, but
We still have to get the bullet out.

247
00:22:56,210 --> 00:23:01,081
- Dr. Mike?
- No, Sully. She's not here.

248
00:23:01,215 --> 00:23:04,146
- Where are we?
- In the treasure cave.

249
00:23:05,093 --> 00:23:09,683
- How did we get here?
- The Reverend and I brought him.

250
00:23:09,890 --> 00:23:12,567
Listen, Sully. There is a
reward for you.

251
00:23:12,567 --> 00:23:15,979
They think you helped the Dog
Soldiers blowing up the railroad.

252
00:23:15,979 --> 00:23:17,981
We think this
it would be a safe place.

253
00:23:17,981 --> 00:23:19,983
They thought it through.

254
00:23:19,983 --> 00:23:22,027
Reverend, I want you to take
children to the city.

255
00:23:22,027 --> 00:23:24,867
- We won't leave you alone!
- It's not safe.

256
00:23:24,867 --> 00:23:26,728
The mother would want
we would take care of you.

257
00:23:26,728 --> 00:23:28,992
And you're not in
conditions to discuss.

258
00:23:28,992 --> 00:23:31,703
Yeah, you have to do it
whatever we say now.

259
00:23:32,996 --> 00:23:36,163
I'm going to look for Dancing Cloud.

260
00:23:37,000 --> 00:23:40,377
If he finds it and
bring it in time...

261
00:23:40,377 --> 00:23:43,704
But I don't know how much
long we can wait.

262
00:23:44,383 --> 00:23:48,220
I'm going to the clinic. From
what exactly do you need?

263
00:23:48,303 --> 00:23:51,184
The surgical book of
Dr. Mike, her instruments,

264
00:23:51,184 --> 00:23:55,734
hydrogen peroxide to clean
the wound, bandages, chloroform...

265
00:23:55,894 --> 00:23:57,980
I'll be back as soon as I can.

266
00:23:58,105 --> 00:24:01,299
In the meantime, do
what would I do.

267
00:24:01,299 --> 00:24:03,695
Pray.

268
00:25:22,981 --> 00:25:26,865
- Reverend?
- For the love of God, Horacio!

269
00:25:26,865 --> 00:25:31,530
Reverend! Took the name
of God in vain!

270
00:25:31,990 --> 00:25:35,041
Forgive me.

271
00:25:36,995 --> 00:25:40,552
- When will the cavalry leave?
- Right now.

272
00:25:40,552 --> 00:25:44,419
I heard them talking. Go
to the forest to look for Sully.

273
00:25:44,419 --> 00:25:47,509
But they will come back.

274
00:25:52,010 --> 00:25:55,494
God bless you, Horacio.

275
00:26:06,351 --> 00:26:09,987
There are two places where you can
find a normal man:

276
00:26:09,987 --> 00:26:14,012
at work or with a woman.

277
00:26:14,012 --> 00:26:16,910
Sully isn't interested
by neither of them.

278
00:26:16,994 --> 00:26:21,707
- He's interested in Dr. Mike.
- She's not here now, is she?

279
00:26:21,999 --> 00:26:24,793
It means you will
stop looking for him?

280
00:26:24,918 --> 00:26:30,614
He disappeared...
In the damn forest.

281
00:26:47,900 --> 00:26:49,985
You need to rest, Sully.

282
00:26:49,985 --> 00:26:54,018
I have to stay awake.
If they come.

283
00:27:10,881 --> 00:27:13,800
Why don't you tell one
story for Sully?

284
00:27:14,009 --> 00:27:17,012
I never told one
history before.

285
00:27:17,095 --> 00:27:20,750
Well... Make one up.

286
00:27:36,281 --> 00:27:39,785
Once upon a time...

287
00:27:39,993 --> 00:27:43,997
a miner
called Sully.

288
00:27:43,997 --> 00:27:48,502
People thought he was strange
when he spoke in Cheyenne.

289
00:27:48,502 --> 00:27:51,588
But he knew how to do a lot
other things, too.

290
00:27:51,797 --> 00:27:57,219
How to...keep the fire
lit in the rain and...

291
00:27:58,011 --> 00:28:01,598
where to find the
best baits for fish...

292
00:28:02,808 --> 00:28:05,310
I knew where eagles live.

293
00:28:07,104 --> 00:28:10,190
He even knew where there was
a buried treasure.

294
00:28:10,983 --> 00:28:13,986
He never showed it to anyone.

295
00:28:14,987 --> 00:28:17,364
But he showed it to me.

296
00:28:38,010 --> 00:28:42,264
Don't let him die.
Promise me.

297
00:28:42,890 --> 00:28:45,017
I promise.

298
00:28:46,977 --> 00:28:48,187
I promise.

299
00:29:18,884 --> 00:29:20,802
The cavalry is
everywhere.

300
00:29:20,886 --> 00:29:23,013
I couldn't arrive
close to the reserve.

301
00:29:23,805 --> 00:29:25,182
How is he?

302
00:30:01,009 --> 00:30:05,514
- Did you bring everything?
- Yes. I brought this.

303
00:30:10,018 --> 00:30:12,020
I should have known...

304
00:30:13,897 --> 00:30:16,984
- How is he?
- It didn't get better.

305
00:30:21,196 --> 00:30:22,990
I couldn't find
Dancing Cloud.

306
00:30:34,918 --> 00:30:36,759
- What are you doing here?
- The same as you,

307
00:30:36,759 --> 00:30:41,295
- but I arrived first.
- Then how come you didn't catch him?

308
00:30:42,885 --> 00:30:46,619
- Wait a minute.
- Listen, Jake. I'm warning you.

309
00:30:46,889 --> 00:30:49,016
I brought everything I could find.

310
00:30:49,016 --> 00:30:52,160
It was what I needed,
Reverend. Thanks.

311
00:30:58,984 --> 00:31:00,110
It's Mr. Slicker.

312
00:31:00,110 --> 00:31:04,114
- He's removed bullets before.
- No, Colleen!

313
00:31:05,991 --> 00:31:08,915
- Mr. Slicker!
-Colleen!

314
00:31:08,994 --> 00:31:12,206
Colleen. Are you with
Sully in there, isn't he?

315
00:31:12,206 --> 00:31:14,708
Not for long. I
I will receive this reward.

316
00:31:14,708 --> 00:31:16,376
No, wait! He is
very injured.

317
00:31:16,376 --> 00:31:19,379
Excellent! He won't be able to fight!

318
00:31:19,379 --> 00:31:21,516
- You can't go there.
- Keep looking.

319
00:31:21,516 --> 00:31:23,091
Please, Mr. Slicker!
You have to help him!

320
00:31:23,091 --> 00:31:26,509
- The reward says dead or alive.
- Please, Mr. Slicker!

321
00:31:26,509 --> 00:31:29,315
You wouldn't be here
if it weren't for Sully!

322
00:31:29,315 --> 00:31:33,626
Those Indians were going to kill him later
who shot one of them by accident.

323
00:31:33,626 --> 00:31:37,939
And Sully...
saved your life!

324
00:31:38,982 --> 00:31:41,997
The least you can do...

325
00:31:41,997 --> 00:31:45,529
is trying to save his.

326
00:31:47,908 --> 00:31:50,322
Well, we're not sure
of what he did...

327
00:31:50,322 --> 00:31:53,020
- I have.
- Wait a minute...

328
00:31:53,020 --> 00:31:57,503
- Excuse me, Jake.
- Get out of the way, Matthew! Already!

329
00:31:59,002 --> 00:32:02,380
Oh, Lord, forgive me.

330
00:32:02,380 --> 00:32:04,867
Thanks, Jake.

331
00:32:07,010 --> 00:32:09,614
Better tie it up.

332
00:32:13,016 --> 00:32:16,900
I... I already took it back
lots of bullets.

333
00:32:17,104 --> 00:32:21,900
- But never at this depth
- I saw mom do that.

334
00:32:21,900 --> 00:32:25,821
- Once.
- Together, I know they can achieve it.

335
00:32:25,904 --> 00:32:28,682
I know they can, too.

336
00:32:36,999 --> 00:32:39,362
Ready?

337
00:32:54,725 --> 00:32:57,102
Hold over nose and mouth
from Sully every 5 minutes.

338
00:32:57,102 --> 00:32:59,372
Be careful not to
breathe it too.

339
00:33:00,446 --> 00:33:03,743
I'll cut. You
keep it open with this...

340
00:33:03,778 --> 00:33:08,989
Retractor.
Here's the scalpel.

341
00:33:38,018 --> 00:33:41,252
That's where he tore his muscles.

342
00:33:43,482 --> 00:33:44,983
There's the bullet! I see!

343
00:33:45,108 --> 00:33:50,612
It's her, right.  Give me the... the...
business of extracting bullets.

344
00:33:53,116 --> 00:33:56,667
It won't be difficult.

345
00:34:13,971 --> 00:34:16,014
I... I lost her.

346
00:34:16,014 --> 00:34:20,018
All good.
Try again.

347
00:34:20,102 --> 00:34:22,991
Hold more open.

348
00:34:34,908 --> 00:34:37,330
I got.

349
00:34:41,999 --> 00:34:44,042
- Oh no.
- What it was?

350
00:34:44,042 --> 00:34:46,457
You must have cut one
artery when he pulled the bullet.

351
00:34:46,457 --> 00:34:48,922
He's bleeding.

352
00:34:48,922 --> 00:34:50,007
Colleen, stay calm.

353
00:34:50,007 --> 00:34:52,009
Loren didn't have
one of those bleeds?

354
00:34:52,009 --> 00:34:53,010
Yes.

355
00:34:53,010 --> 00:34:55,012
- And what did Dr. Mike do?
- I don't remember!

356
00:34:55,012 --> 00:34:56,013
You have to try!

357
00:34:56,013 --> 00:34:59,818
- You were there too!
- I was lying on the floor!

358
00:34:59,818 --> 00:35:03,020
You were right beside
from your mother all the time.

359
00:35:03,020 --> 00:35:05,981
Now, think.
What did she do?

360
00:35:05,981 --> 00:35:08,984
She sewed...
with a piece of thread.

361
00:35:09,109 --> 00:35:12,438
So that's what
what you are going to do.

362
00:35:33,884 --> 00:35:36,011
Ready.

363
00:35:36,011 --> 00:35:39,344
- I think I got it.
- Excellent.

364
00:35:40,015 --> 00:35:42,844
Now let's finish
to sew it.

365
00:35:45,020 --> 00:35:47,511
You did well.

366
00:35:48,982 --> 00:35:51,020
You too.

367
00:35:51,193 --> 00:35:54,988
AND.
But it's not over yet.

368
00:35:55,989 --> 00:35:59,843
There's still a prize
through his head.

369
00:36:11,004 --> 00:36:15,592
- It's me, Brian.
- You're doing well.

370
00:36:15,801 --> 00:36:17,803
We are all here with you.

371
00:36:17,886 --> 00:36:21,332
- How long did I sleep?
- Only since last night.

372
00:36:21,332 --> 00:36:25,102
Jake removed the bullet and Colleen
sewed you up very well.

373
00:36:25,102 --> 00:36:27,980
- Jake?
- It's going to be sore for a few days.

374
00:36:27,980 --> 00:36:30,983
And we have to pay attention
so that there is no infection but...

375
00:36:30,983 --> 00:36:34,217
It seems like everything is going to be fine.

376
00:36:34,217 --> 00:36:37,990
Your mother would be proud of you.
I'm proud.

377
00:36:37,990 --> 00:36:41,201
It's getting more similar
with her every day.

378
00:36:41,410 --> 00:36:44,997
- I miss her, Sully.
- Me too.

379
00:36:45,080 --> 00:36:48,500
Don't worry, she will be
back one of these days.

380
00:36:48,500 --> 00:36:51,332
I think we should wait
for her at home.

381
00:36:51,332 --> 00:36:54,463
- But, Sully...
- He's not ready for a trip yet.

382
00:36:54,463 --> 00:36:57,565
Furthermore, the cavalry
is still looking for you.

383
00:36:57,565 --> 00:37:00,119
I'll take care of it.

384
00:37:00,119 --> 00:37:04,096
- Colleen, where is Matthew?
- Out on the road, keeping watch.

385
00:37:04,096 --> 00:37:07,408
Can you call him for me?

386
00:37:08,896 --> 00:37:11,856
I want to check your dressing.

387
00:37:12,900 --> 00:37:14,985
Jake.

388
00:37:15,360 --> 00:37:16,987
I didn't know that you
was still here.

389
00:37:16,987 --> 00:37:20,435
I thought about staying here for a while
time to see what happens.

390
00:37:20,435 --> 00:37:23,285
I heard you helped
save my life.

391
00:37:23,410 --> 00:37:26,547
We're even.

392
00:37:30,000 --> 00:37:33,003
- Are you well?
- I've been better.

393
00:37:33,003 --> 00:37:36,069
- What's this talk about going home?
- That's right.

394
00:37:36,069 --> 00:37:36,882
You can't.

395
00:37:36,882 --> 00:37:39,372
I can't stay the rest of the time
my life in a cave.

396
00:37:39,372 --> 00:37:42,095
If you waited a few more
two days would be safer.

397
00:37:42,095 --> 00:37:46,181
Looks like the cavalry was going
although when I was in town yesterday.

398
00:37:46,181 --> 00:37:48,509
So Matthew, I want
May you find them...

399
00:37:48,509 --> 00:37:50,187
and bring them to the city.

400
00:37:50,187 --> 00:37:53,176
- I'm not going to get the cavalry!
- I'm asking you.

401
00:37:53,211 --> 00:37:55,360
- This is crazy!
- I have to go back.

402
00:37:55,360 --> 00:37:59,125
- I have to clear my name.
- What are you saying?

403
00:37:59,125 --> 00:38:02,115
- I'm going to give myself up.
- They'll never believe you.

404
00:38:02,115 --> 00:38:04,248
I'll take that risk.
I can't run away forever.

405
00:38:04,248 --> 00:38:06,730
But we can hide you,
keep you safe.

406
00:38:06,730 --> 00:38:10,197
As long as my head is
with a prize, I will never be safe.

407
00:38:10,197 --> 00:38:13,919
- And none of you will be.
- I'm scared, Sully.

408
00:38:13,919 --> 00:38:16,088
There is nothing to fear.

409
00:38:16,088 --> 00:38:20,080
Don't be the truth
is on your side.

410
00:38:33,772 --> 00:38:37,510
What a nice bump on the head
you gave it to me, Reverend.

411
00:38:37,510 --> 00:38:38,986
Thank you very much, Hank.

412
00:38:38,986 --> 00:38:42,796
But... I should have done
these us a little better.

413
00:38:42,990 --> 00:38:47,966
- Where are they taking my prisoner?
- He's not your prisoner, Hank.

414
00:38:47,995 --> 00:38:51,999
- He is no one's prisoner.
- Sully will turn himself in.

415
00:38:51,999 --> 00:38:56,003
- I'll hand it over.
- Three against one, Hank.

416
00:38:56,003 --> 00:39:00,007
- Lower your weapon.
- Are you going to say you didn't do that?

417
00:39:00,007 --> 00:39:02,009
AND.

418
00:39:04,011 --> 00:39:06,680
Good luck.

419
00:39:17,983 --> 00:39:20,697
- Are you well?
- I am fine.

420
00:39:20,697 --> 00:39:23,600
Thanks to my friends here.

421
00:39:32,080 --> 00:39:35,759
WANTED ALIVE OR DEAD. REWARD
200 DOLLARS. OUTLAW BYRON SULLY

422
00:39:44,510 --> 00:39:47,599
I have been called many
things in my life.

423
00:39:47,599 --> 00:39:51,197
But I was never called
of outlaws.

424
00:39:51,197 --> 00:39:54,124
I respect the laws
of this territory.

425
00:39:54,124 --> 00:39:57,295
Although there are many with
which I don't agree with,

426
00:39:57,295 --> 00:40:03,237
I can honestly say...
I never broke one of them.

427
00:40:04,112 --> 00:40:07,747
I help the Cheyenne because
I care about them.

428
00:40:07,747 --> 00:40:09,117
Because I think...

429
00:40:09,201 --> 00:40:12,496
who are being mistreated
by our government.

430
00:40:12,538 --> 00:40:14,915
I help them with food...

431
00:40:14,998 --> 00:40:18,001
medicines, instruction...

432
00:40:18,085 --> 00:40:20,782
I help them negotiate
with the army,

433
00:40:20,782 --> 00:40:25,983
but I never helped them hurt
no one and I will never do that.

434
00:40:25,983 --> 00:40:30,465
Most of you here
You've known me for years.

435
00:40:30,465 --> 00:40:33,100
I don't carry a gun.

436
00:40:33,183 --> 00:40:36,646
I have my word.

437
00:40:37,729 --> 00:40:40,983
I didn't do anything in
train line explosion.

438
00:40:40,983 --> 00:40:44,111
So why did the cavalry
shot you?

439
00:40:44,403 --> 00:40:45,904
I was trying
prevent that...

440
00:40:45,904 --> 00:40:48,782
and they shot me in the back.
That says something.

441
00:40:48,782 --> 00:40:51,785
They said you were running away.

442
00:40:51,910 --> 00:40:54,997
I wasn't running away and
I'm not running away now.

443
00:40:54,997 --> 00:40:58,947
I'm here saying
the truth to you.

444
00:41:12,890 --> 00:41:15,728
Don't move, sir.

445
00:41:19,605 --> 00:41:21,982
They don't need weapons.

446
00:41:22,107 --> 00:41:25,819
- I surrender.
- It's the smartest thing to do.

447
00:41:25,903 --> 00:41:28,699
Less problems for all of us.

448
00:41:29,722 --> 00:41:31,992
I said I was
giving myself away.

449
00:41:31,992 --> 00:41:34,995
- I didn't say he was guilty.
- Let's let the court decide that.

450
00:41:34,995 --> 00:41:40,083
It seems like a waste of time to me...
take an innocent person to court.

451
00:41:40,083 --> 00:41:43,003
What are you talking about, ma'am?

452
00:41:43,003 --> 00:41:46,437
This is the man from
portrait, right?

453
00:41:51,011 --> 00:41:55,015
It's him, but they're
looking for the wrong man.

454
00:41:55,015 --> 00:41:58,018
No, sir. This is the man
that I saw on the train line.

455
00:41:58,018 --> 00:42:00,742
This cannot be!

456
00:42:00,896 --> 00:42:05,984
Because he was here in the afternoon
of the train line explosion.

457
00:42:06,318 --> 00:42:10,113
Forgive me for not being able to accept
your word on that, ma'am.

458
00:42:10,197 --> 00:42:13,295
This man was here
in the city. I saw him.

459
00:42:13,295 --> 00:42:16,203
That's right.
We both saw it.

460
00:42:16,203 --> 00:42:19,998
Let's decide that. You
Did everyone see him in town?

461
00:42:19,998 --> 00:42:22,539
That's right.

462
00:42:22,918 --> 00:42:26,088
- I saw him too.
- Me too.

463
00:42:26,088 --> 00:42:29,319
In fact...
In fact he was...

464
00:42:29,319 --> 00:42:34,246
in the saloon playing poker.
You weren't, Hank?

465
00:42:47,901 --> 00:42:51,343
Right, he was.

466
00:42:51,738 --> 00:42:53,373
As you can see, sir,

467
00:42:53,373 --> 00:42:56,383
There's a whole city
to support this man.

468
00:42:56,383 --> 00:43:00,140
Wouldn't it be pointless to take him?

469
00:43:00,140 --> 00:43:02,708
The man I want
got shot.

470
00:43:02,708 --> 00:43:04,764
I suppose this...

471
00:43:04,764 --> 00:43:07,713
will put an end to the issue
once and for all.

472
00:43:08,005 --> 00:43:11,234
- Take off your shirt.
- He's in great shape.

473
00:43:11,234 --> 00:43:15,805
- Anyone can see this.
- Take it off.

474
00:43:31,904 --> 00:43:34,990
- Turn around.
- Now, Sergeant.

475
00:43:34,990 --> 00:43:36,856
You're not suggesting...

476
00:43:36,856 --> 00:43:42,112
that the cavalry shot
on a man from behind...?

477
00:43:42,112 --> 00:43:45,763
Because you threw yourself...

478
00:43:46,741 --> 00:43:51,901
I think this would be one
Great story for my newspaper.

479
00:43:51,901 --> 00:43:55,219
I think we would all like
know what really happened...

480
00:43:55,219 --> 00:44:00,617
there... on the train line...
Am I not right?

481
00:44:03,018 --> 00:44:06,280
It seems... there was a mistake.

482
00:44:06,280 --> 00:44:09,683
The man we are looking for
looks more like an Indian.

483
00:44:09,683 --> 00:44:13,111
You just have this long hair
and dresses the same...

484
00:44:13,111 --> 00:44:16,114
But I see this
we were wrong.

485
00:44:16,114 --> 00:44:19,896
You can bet we'll find
the man who did this.

486
00:44:19,910 --> 00:44:22,750
And when we find...

487
00:45:10,002 --> 00:45:12,212
Brian.

488
00:45:12,880 --> 00:45:15,007
- Mother!
-Colleen!

489
00:45:19,887 --> 00:45:21,096
We are so happy
for seeing you!

490
00:45:21,180 --> 00:45:26,338
- We miss you!
- I missed you all, too!

491
00:45:31,481 --> 00:45:33,400
Welcome back.

492
00:45:35,903 --> 00:45:38,405
It's great to be back.

493
00:45:41,200 --> 00:45:44,337
How did you behave without me?

494
00:45:44,411 --> 00:45:46,997
We turned around.

495
00:45:47,206 --> 00:45:49,363
Did I miss something?

496
00:45:49,363 --> 00:45:52,157
Not a lot.

497
00:45:52,157 --> 00:45:56,341
- And Sully took good care of you?
- Of course.

498
00:45:56,341 --> 00:45:59,764
They took over
from me too.

499
00:46:04,383 --> 00:46:07,746
Translated and subtitled by
J.M. Mazaia
